Thursday, October 15, 2009

यूंही कभी

यूंही किसी ख्वाब पर परदा पड़ा था
हमने उठा दिया तो गुनाह किया
यूंही कहीं पर अंगार बिछा था
हमने बुझा दिया तो गुनाह किया
यूंही कहीं दूर से अवाज़ आयी
हमने दस्तक दी तो गुनाह किया
यूंही किसी कबर पर आंसू गिरे थे
पोंछ दिये तो फिर एक और गुनाह किया
ऐसे ही कितने ज़ज्बात बाज़ारों में बिके
हर ज़ज्बात का सौदा किया तो शायद अच्छा किया
सोच को मुकम्मल होते अरसा लगा
तो हमने कश्ती किनारे पर लगा दी
मज़धारों में कश्ती गरत थी
आज शायद उसे हमने आबाद किया
यह दस्तूर बरसों का
जो सही था वह गलत किया
जो गलत था वह सही किया
और यूंही बीता दी एक उमर हमने मृतकों को पार लगाने में
रहा लेकिन वही शराबी, इस चाक चौबंद ज़माने में!
--Pragya

8 comments:

Asar Ahmed said...

Very nice......

Priyank said...

Great One !!

Pragya Modi said...

Thanks so much asar and Priyank :)

meeta said...

beautiful :)

learning_times said...

hey , jo bhi kiya accha kiya :)
Like your poem from heart ( won't criticize it much though coz then i'll be again in the line of fault finders)

Pen on your thoughts often dear, I like reading some heavy stuff in the light time...your words do carry a lot of weight, believe me!

Indifferent......... said...

Last Line... (Writing as a poet and not as a critic)

U can use Murdon (urdu word) rather than mritkon (hindi word )since the original plot u wrote is in Urdu.

Very Nice written...

Pragya Modi said...

hey !! Abhay thanks so much for being patient with my blog and poem :)
yes can do that..but somehow feel mritakon is a better word than murdon...mritakon doesnt sound like lifeless murdon is more a kind of strict word :D this is wht i thought :))evrybdy thinks in their own way..no!! :D

Pragya Modi said...

Abhay!! there is one more observation (sumthng abt you) ;) seriously!! don't want to write in full public view....though :)